จุดเด่นของบริการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นของ World Congress

    จุดเด่นของบริการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นของ World Congress


  • กำหนดอัตราค่าบริการให้สอดคล้องกับความต้องการของลูกค้า เช่น การให้บริการอย่างเร่งด่วนหรือการให้บริการในราคาย่อมเยาว์
    • ให้บริการด้านอื่นๆ ร่วมกับการแปลเอกสาร เช่น บริการด้าน DTP และ WEB
    • ให้บริการงานแปลคุณภาพสูงด้วยการตรวจสอบความถูกต้องแบบดับเบิ้ลเช็ค
    • งานแปลเป็นธรรมชาติด้วยนักแปลเจ้าของภาษา บริการแปลเอกสาร

    • ระบบควบคุมคุณภาพ (QAS : Quality Assurance System)

      เพื่อให้บริการงานแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นคุณภาพสูง สตาฟผู้ควบคุมคุณภาพของบริษัทจะตรวจสอบงานแปลของนักแปลทุกตัวอักษรอย่างรอบคอบ โดยเฉพาะการตรวจสอบรูปแบบการเรียงประโยค การใช้คำศัพท์เฉพาะ รวมถึงการใช้สำนวนต่างๆ อย่างถี่ถ้วน เมื่อเสร็จสิ้นขั้นตอนดังกล่าว จึงถือว่างานแปลคุณภาพสูงเสร็จสมบูรณ์

      World Congress ตระหนักว่าการควบคุมคุณภาพงานแปลในการให้บริการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นถือเป็นปัจจัยที่สำคัญอย่างยิ่งในการดำรงอยู่ของธุรกิจรับแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นเช่นบริษัทของเรา ทางบริษัทจึงได้สร้างระบบควบคุมคุณภาพ QAS (Quality Assurance System) แบบเฉพาะตัว และพยายามนำระบบดังกล่าวมาใช้ให้เกิดประโยชน์ นอกจากนี้ ทางบริษัทยังคัดเลือกและให้การอบรมเจ้าหน้าที่ชั้นนำประจำบริษัทผู้ควบคุมคุณภาพงานแปล สตาฟเหล่านี้จะรับผิดชอบงานควบคุมคุณภาพงานแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นแต่ละงานในฐานะทีมงานของ World Congress QAS

      เมื่อสตาฟ QAS ตรวจสอบงานทั้งหมดอย่างเข้มงวด งานแปลจะกลายเป็นสินค้าที่มีค่าคู่ควรกับค่าตอบแทนจากลูกค้า และทางบริษัทก็สามารถส่งงานให้ลูกค้าได้ด้วยความมั่นใจ เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าลูกค้าจะพึงพอใจในระบบดังกล่าว

      ทำความเข้าใจความต้องการของลูกค้า

      ผู้ประสานงานที่มีหน้าที่รับผิดชอบจะรับฟังความต้องการของลูกค้าทั้งด้านคุณภาพสินค้า ราคา และกำหนดการส่งงานเพื่อตอบสนองความต้องการอันหลากหลาย นอกจากนี้ หากเป็นลูกค้าในเขตกรุงเทพมหานคร ผู้รับผิดชอบฝ่ายบริหารพร้อมไปพบลูกค้าถึงสถานที่ด้วยความใส่ใจ

      แม้จะเป็นต้นฉบับชุดเดียวกัน ลักษณะของงานแปลที่เสร็จสมบูรร์จะแตกต่างกันไปตามวัตถุประสงค์ในการใช้งาน เช่น หากต้องการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นภาษาอังกฤษเพื่อให้เข้าใจเนื้อหา อาจแปลเพียงระดับความหมาย แต่จากต้นฉบับเดียวกัน ลูกค้าบางรายอาจต้องการแปลเพื่อนำไปใช้ในการเสนอผลงานครั้งสำคัญ

      ผู้ประสานงานของ World Congress จะทำความเข้าใจความต้องการของลูกค้าจากข้อมูลด้านต่างๆ เช่น กำหนดการส่งงาน งบประมาณ และการนำงานแปลไปใช้งาน เพื่อนำเสนอบริการที่เหมาะสม

      ตอบรับอย่างรวดเร็ว

      สำหรับลูกค้าที่ต้องการงานเร่งด่วน เพียงท่านระบุความต้องการดังกล่าวทางโทรศัพท์หรืออีเมล์ ทางบริษัทจะจัดส่งใบเสนอราคาให้อย่างรวดเร็วภายใน 2 ชม. (จำกัดเฉพาะเวลาทำการเท่านั้น) นอกจากนี้ หากเป็นลูกค้าในเขตตัวเมือง สตาฟฝ่ายบริหารของบริษัทพร้อมเข้าไปพบลูกค้าเสมอ โปรดแจ้งความต้องการของท่านให้เราทราบ

      เมื่อพูดถึงบริษัทรับแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น ลูกค้ามักดำเนินการทั้งหมด ตั้งแต่การค้นหาบริษัท ติดต่องาน จนถึงการส่งงานแปลผ่านทางอินเตอร์เนต ทำให้ไม่ค่อยมีโอกาสพบกับผู้ประสานงานโดยตรง เมื่อไม่มีโอกาสเห็นหน้า ลูกค้าย่อมรู้สึกกังวลใจเป็นธรรมดา สำหรับบริการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นของ World Congress บริษัทพยายามอยู่เสมอที่จะลดความกังวลใจอันเกิดจากการไม่มีโอกาสพบหน้าผู้ประสานงาน ด้วยการตอบรับลูกค้าอย่างรวดเร็ว และให้คำแนะนำอย่างถูกต้องแม่นยำ



      วันทำการ : วันจันทร์ – วันศุกร์ (หยุดวันเสาร์ อาทิตย์ และวันหยุดราชการ)

      วเวลาทำการ : 9.30 น. - 17.00 น.

      ติดต่อสอบถามแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น

      โทร. : 02-632-9988 แฟกซ์ : 02-632-9988


      แปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น